BWV 201 |
Geschwinde, geschwinde, ihr wirbelnden
Winde |
|
BWV 202 |
Weichet nur, betrübte Schatten |
|
BWV 203 |
Amore traditore |
|
BWV 204 |
Ich bin in mir vergnügt |
|
BWV 205 |
Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die
Gruft |
|
BWV 205a |
Blast Lärmen, ihr Feinde |
|
BWV 206 |
Schleicht, spielende Wellen |
|
BWV 207 |
Vereinigte Zwietracht der wechselnden
Saiten |
|
BWV 207a |
Auf, schmetternde Toene |
|
BWV 208 |
Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd!
(cantate dite « La chasse ») |
|
BWV 208a |
Was mir behagt, ist nur die muntre
Jagd! |
|
BWV 209 |
Non sa che sia dolore |
|
BWV 210 |
O holder Tag, erwuenschte Zeit |
|
BWV 210a |
O angenehme Melodei! |
|
BWV 211 |
Schweigt stille, plaudert nicht
(cantate dite « Du café ») |
|
BWV 212 |
Mer hahn en neue Oberkeet
(cantate dite « Des paysans ») |
|
BWV 213 |
Laßt uns sorgen, laßt uns wachen
(Hercules auf dem Scheidewege) |
|
BWV 214 |
Tönet, ihr Pauken! Erschallet
Trompeten! |
|
BWV 215 |
Preise dein Glücke, gesegnetes Sachsen |
|
BWV 216 |
Vergnuegte Pleissenstadt (incomplète) |
|
BWV 216a |
Erwählte Pleissenstadt |
|
BWV 217 |
Gedenke, Herr, wie es uns gehet
(authenticité discutée) |
|
BWV 218 |
Gott der Hoffnung erfuelle euch
(authenticité discutée) |
|
BWV 219 |
Siehe, es hat ueberwunden der Loewe
(authenticité discutée) |
|
BWV 220 |
Lobt ihn mit Herz und Munde (authenticité
discutée) |
|
BWV 221 |
Wer sucht die Pracht, wer wuenscht den
Glanz (authenticité discutée) |
|
BWV 222 |
Mein Odem ist schwach (authenticité
discutée) |
|
BWV 223 |
Meine Seele soll Gott loben (perdue) |
|
BWV 224 |
Reisst euch los, bedraengte Sinnen (petit
fragment) |
|